Friday, November 20, 2009

το βιβλιοπωλείο των σκιών


Τι λέει το οπισθόφυλλο
Φανταστείτε ότι ορισμένοι άνθρωποι μπορούν να επηρεάσουν τις σκέψεις και τα συναισθήματά σας όταν διαβάζετε ή όταν σας διαβάζουν εκείνοι ένα βιβλίο δυνατά. Ότι μπορούν να σας σαγηνέψουν με τις πιο φανταστικές ιστορίες, αλλά και να σας χειραγωγήσουν να σκεφτείτε ακριβώς αυτό που επιθυμούν εκείνοι. Φανταστείτε ότι τα παλιά βιβλία κρύβουν ισχυρές δυνάμεις, που απλώς περιμένουν να αφυπνιστούν...

Όταν ο Λούκα Καμπέλι πεθαίνει ξαφνικά και βίαια, ο γιος του, ο δικηγόρος Γιον, κληρονομεί το παλαιοβιβλιοπωλείο «Libri di Luca» στην Κοπεγχάγη. Ο Γιον δεν έχει δει τον πατέρα του εδώ και είκοσι χρόνια, ύστερα από την αυτοκτονία της μητέρας του.
Μετά την κηδεία του Λούκα, ο Γιον μυείται σε ένα μυστικό στο υπόγειο του παλαιοβιβλιοπωλείου: πριν πεθάνει, ο Λούκα ήταν ηγέτης της Εταιρείας Βιβλιόφιλων και των αποκαλούμενων Λετόρων – ανθρώπων με ιδιαίτερες δυνάμεις, που τους επιτρέπουν να επηρεάζουν τον κόσμο μέσω της ανάγνωσης. Όταν ακολουθεί μια απόπειρα εμπρησμού του «Libri di Luca», είναι προφανές ότι κάποιος χρησιμοποιεί τον θάνατο του Λούκα ως αφορμή για να σφετεριστεί την εξουσία στην Εταιρεία Βιβλιόφιλων. Ο Γιον και η Κατερίνα αναλαμβάνουν να ξεδιαλύνουν το μυστήριο. Αλλά ποιος από τους Λέτορες είναι ο προδότης; Ο μυστικοπαθής μεγιστάνας Κότμαν; Ο επιχειρηματίας πελάτης του Γιον, Ρέμα; Ή κάποιος άλλος άγνωστος;

Τι λέει το εξώφυλλο-εσώφυλλο
Το βιβλιοπωλείο των σκιών (Libri di Luca) είναι το πρώτο βιβλίο του Mikkel Birkegaard, το οποίο τον έκανε διάσημο στη Δανία. Μεταφράζεται ήδη σε 17 χώρες, ενώ ετοιμάζεται και η μεταφορά του στον κινηματογράφο.

Τι λέω εγώ
Το απόλαυσα και μάλιστα πολύ. Όχι για το τέλος του, αλλά για την ιδέα του. Μου άρεσε η πόλη, μου άρεσε η ατμόσφαιρα, μου άρεσε η Κατερίνα και ο Ίβεσεν, μου άρεσε ο κακούλης, μου άρεσε και το ύφος του Μίκκελ Δε με απασχολούν τα του εξωφύλλου, ούτε το αγόρασα για αυτό το λόγο. Και χαίρομαι που το έχω στη βιβλιοθήκη, καταπονημένο από την αγωνία που μου προκάλεσε, ενώ προσμένω με εξίσου μεγάλη χαρά το επόμενο.

1 comment:

Setty Lepida said...

Μετά από μία μίνι επικοινωνία μέσω facebook, με τον συγγραφέα, μπορώ να πω, ότι δεν είναι απλά ιδιοφυής, αλλά και ευγενέστατος, φιλικός και πολύ προσγειωμένος για κάποιον του οποίου το βιβλίο αναμένεται να ξεπεράσει πολλά γνωστά best-sellers. Ο Mikkel, δεν ξέρει γρι ελληνικά, από ό,τι με πληροφόρησε, ανάμεσα σε άλλα και σπουδαία - κι όμως αγωνιά να παραλάβει κόπιες, από την αντίστοιχη ελληνική έκδοση του Libri di Luca (αυθεντικός τίτλος). Να λοιπόν που όποιος γράφει με επιτυχία, δεν είναι απαραίτητα απλησίαστος και ψωνάρα, όπως θέλουν κάποιοι εγχώριοι -πλήν αναγνωρισμένοι και αναγνωρίσιμοι- να μας κάνουν να πιστεύουμε. Καλή συνέχεια στον άνθρωπο αυτό, που εκτός των άλλων, καλοδέχεται όσους καλοδέχονται την τέχνη του.